Ke Ping's Forum Forum Index Ke Ping's Forum
language, translation, infomation technology
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Navigation
» Home
» Forum
» Memberlist
» FAQ
» Search

Statistics
We have 34 registered users
The newest registered user is Catherine

Our users have posted a total of 532 articles within 108 topics
 

  More Stuff

Additional Custom Area.

Welcome
Welcome to our board...
 

Latest Posts: Tian Cuiyun's Proposal
Posted by: Tian Cuiyun @ Sun Mar 21, 2010 9:55 pm
Topic: To improve the presentation of derivational information in regard of its quantity and quality in dictionaries for EFL learners

Introduction
English language is rich in affixes; many new words are produced by means of affixes, especially derivational affixes. Derivational information discussed here includes derived words (derivatives) and derivational affixes (prefixes and suffixes). Though most learners’ dictionaries incorporate derivational information, they vary in the amount and th...

[ Read Full ]
Comments: 0 :: View Comments (Post your comment)

Latest Posts: Catherine's progress report on research proposal
Posted by: Catherine @ Sun Mar 21, 2010 5:30 pm
Translation of geographical knowledge and its influence on Chinese identity
Introduction
Translation is a device for the acquisition of knowledge. While scholars tend to forget the communicative and social aspects of translation, history has provided many concrete examples where the act of translation ignited a social reform through the introduction of a piece of news. Researches in translation history have been carried out in the field of religious field. I am aware of the findings of how lin...

[ Read Full ]
Comments: 0 :: View Comments (Post your comment)

Latest Posts: Guo Ying's two theis proposals
Posted by: Guo Ying @ Sun Mar 21, 2010 2:48 pm
Topic One: Study on the Linguistic Poetics of Children’s Literature Translated by Lin Shu
Introduction:
Lin Shu was a famous translator in the late Qing Dynasty. As we know, he translated about 180 works in 11 languages though he didn’t know any foreign language. Most of his translations belonged to adult literature. According to the research by Hu Congjing (胡从经), more than 11 of Lin Shu’s translation works are children’s literature, including David Copperfield, Tales from...

[ Read Full ]
Comments: 3 :: View Comments (Post your comment)

Latest Posts: Ma Feifan's Proposal
Posted by: Ma Feifan @ Sat Mar 20, 2010 10:31 pm
Topic: Functional Equivalence in C-E Translation of Political Texts: A Case Study of the Report to the 17th National Congress of CPC (政治语篇等效翻译探索:十七大报告英译研究)

Introduction:

Nowadays an increasing number of Chinese political texts are translated into English; however, systematic research in this field is rare. In my thesis, I will explore how to achieve ...

[ Read Full ]
Comments: 2 :: View Comments (Post your comment)

Latest Posts: Zhu Hanmo's ongoing research (March 10)
Posted by: hanmo @ Wed Mar 10, 2010 1:40 pm
I. Topic: Comparison of Kernel-Sentence-Based Approach and Syntactic-Analysis-Based Approach in Translation Training
II. Abstract: This thesis compares the effectiveness of the kernel-sentence-based approach and syntactic-analysis-based approach, the former of which is designed according to Nida’s (1969) “three-stage process of translation” and “kernel sentences”, the latter of which is one of the prevalent domestic training approaches emphasizing syntactic analysis. Through the comparison, th...

[ Read Full ]
Comments: 0 :: View Comments (Post your comment)

Latest Posts: Cao Xiuping's revised proposals
Posted by: Cao Xiuping @ Mon Mar 08, 2010 8:16 pm
Topic One: Analysis of the Influence of Methodological Training on the Quality of Translation MA Thesis Research

Introduction
A putative educational goal of MA programs in translation studies is to help the candidates master research methodologies in this field and develop their research ability, in addition to building their translating and interpreting skills. Many teachers and researchers (Xu, 2001; Yang, 2003; Sang & Mu, 2008) have pointed out the necessity and urgency of enhancing...

[ Read Full ]
Comments: 0 :: View Comments (Post your comment)

Welcome Guest

The time now is Sun Mar 21, 2010 10:34 pm

All times are GMT + 8 Hours

Log in
Username:

Password:

 Remember me


I forgot my password

Don't have an account yet?
You can register for FREE
 
  Notice

Right Custom Area.

Who is Online
In total there is 1 user online :: 0 Registered, 0 Hidden and 1 Guest

Registered Users: None


Most users ever online was 7 on Sat Nov 22, 2008 7:37 pm
 

Poll
No poll at the moment


You must login to vote





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Check out a random forum: kill2live